Hamnade i en intressant "filosofisk diskussion" igår om hur man benämner olika kroppsdelar, och att det helt klart finns en del äckliga ord. Om du ogillar "könsord" (dock kommer jag inte använda dom i något sexuellt avseende), så skippa detta inlägg.
Att kalla mödomshinna för "mödomshinna" är helt felaktigt menade ju RFSU ifjol, eftersom det inte finns någon hinna och snarare rör sig om en massa slemhinneveck. Hinnan har skapat en hel del myter, och i vissa kulturer t.o.m. återskapar man mödomen inför giftermålet för att vara säker på att det ska blöda. Även i den upplysta svenska kulturen finns en del missförstånd och man kan tro att det är nåt fel på en om det inte blöder första gången.
Så RFSU ersatte det mytomspunna begreppet med "slidkrans". Låter ju förvillande likt nåt man kan få hängt över axlarna när man kommer först in i mål i Vasaloppet, men men...
Nå. Nu till kärnan i denna fråga. Om man nu ska ersätta ett ord med ett annat för att det beskriver någonting felaktigt, så varför i helsike heter det fortfarande bröstvårtor och vårtgårdar?!
Det är ju inte en vårta! Jag tror det var någon puritansk katolsk läkare som tänkte till, "om det heter vårtgård så låter det som en inhägnad där man stänger in alla vårtor, och då kommer ingen tycka att tuttar är så spännande längre... muhahahaha!".
Tji fick han/hon isf, spännande är det ändå. Men det låter extremt oattraktivt, vårtgård torde faktiskt vara ett av de fulaste orden i svenska språket. Det hade iofs kunnat vara ännu värre, kanske klitoris också kunnat heta "slidvårta", osv..?
I engelskan heter vårtgård "areola", och det låter ju mycket bättre. Areola kommer från latinets area, alltså "område".
Väldigt intetsägande och blygsam beskrivning egentligen, men ordet som sådant låter väl en hel del bättre, inte sant? Areola låter ju poetiskt iaf.
Så, RFSU, se till att fortsätta denna trend med att ersätta missvisande ord och relansera vårtorna med nåt som klingar lite bättre!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar